Prečo
Prečo si z rozsiahlej ponuky jazykových služieb vybrať práve nás?
Profesionalita. Daná temer 20-ročnou praxou na Slovensku a v zahraničí, jazykovými znalosťami, vystupovaním a etiketou preverenou mnohými hodinami tlmočenia na konferenciách, obchodných rokovaniach, odborných seminároch, ale aj spoločenských podujatiach. Podložená tisícami strán preloženej európskej legislatívy a rokovacích pozícií pred vstupom SR do EÚ, výročných správ, správ audítorov, zákonov, marketingových plánov, reklamných materiálov ako aj prejavov politikov. Bohaté skúsenosti z práce v inštitúciách EÚ v Bruseli prehĺbili naše poznatky v mnohých oblastiach ako právo, ekonomika, technika aj poľnohospodárstvo a rozvinula našu schopnosť ich flexibilne používať.
Pracujeme v oblasti tlmočenia a prekladov takmer dve desaťročia. Je to naša hlavná činnosť, žiadna sporadická snaha rýchlo si privyrobiť. Na rozdiel od agentúry, ktorá ponúka anonymné služby, my ponúkame len služby, ktoré dokážeme aj osobne zrealizovať. Kontinuita a stabilná kvalita sú samozrejmosťou.
Patríme k zakladajúcim členom Slovenskej asociácie tlmočníkov a prekladateľov (
www.sapt.sk)
, ktorá je zastrešujúcou organizáciou profesionálov v našom odbore.
Ako spoznáte dobrého tlmočníka? Keď pracujete s kvalitným tlmočníkom, ani si neuvedomejete jeho prítomnosť. Vy prezentujete, rokujete, neboríte sa s gramatikou cudzieho jazyka, to má na starosti tlmočník, a kým on hovorí, vy môžete uvažovať o svojich ďalších krokoch, prípade o stratégii v rokovaní.
A ako spoznáte dobrého prekladateľa? Často si až pri preklade uvedomíme, že východiskový text je kultúrne špecifický pre danú jazykovú oblasť. Dobrý prekladateľ pozná kultúrne pozadie cieľového jazyka a cieľového segmentu a môže napomôcť upraviť formulácie, aby čo najviac zodpovedali očakávaniam cieľovej skupiny.